Après deux ans de test, YouTube commence à déployer les pistes audio multilingues. Les créateurs de contenu effacent ainsi la barrière de la langue en proposant des vidéos dans toutes les langues souhaitées. Les utilisateurs peuvent ainsi comprendre tout ce qui est dit, sans avoir besoin de lire des sous-titres. Lorsque vous regardez une vidéo sur YouTube dans une langue qui vous est étrangère, les sous-titres vous permettent de comprendre le contenu grâce à la localisation. Néanmoins, ce n’est pas toujours idéal d’apprécier le contenu en question, tout en lisant. De fait, Google a une solution basée sur l’I.A. : le doublage automatique. Comme l’annonce YouTube, ce dernier est en cours de déploiement. Ainsi, dans les prochaines semaines, tous les créateurs pourront profiter des pistes audio multilingues. Concrètement, ces derniers pourront profiter des capacités de Gemini pour créer des doublages automatiques dans diverses langues. L’I.A. de Google se charge de répliquer la tonalité de la voix originale et l’émotion transmise dans les intonations. Le but, c’est de simuler le fait que le créateur semble parler dans une langue qu’il maîtrise alors que ce n’est pas sa langue maternelle, ni une langue qu’il pratique. YouTube précise qu’un test pilote a été mené durant deux ans. Les résultats sont positifs puisque des créateurs comme M.Beast, Mark Rober ou encore Jamie Oliver ont pu élargir leur audience en supprimant la barrière de la langue. Pour ce dernier, la société américaine indique que les pistes audio multilingues ont permis de multiplier par 3 le nombre de ses vues.